Me a so un gran pataca,
a so un pataca perchè a perd na masa ad temp dri ma dle patachede e pò am scord ad paghè al bullette.
a so un pataca perchè a stagh dri ma e computer, ma ste blog, e a vaggh a lett cle quasi matteina e dop an capess un cazz tot e dé e po an ciem gnenca i me ameg e quand im ciema lor im dies ca so un pataca…
Ma più ad tott a so un pataca perchè am la ciap per una patacheda e dop an la vui veda e an vui parlè anca s’um dispies na gran masa. Se ca pos fe? A so fat isè.
Pataca.
Chiedo perdono ai numi tutelari del dialetto romagnolo (i Guerra, i Baldini e gli altri che sono troppo pataca per conoscere) per lo strazio effettuato sull’ amato e, purtoppo, non più parlato dialetto. Non metto alcuna traduzione e riservo il post ai conterranei che forse qualcosa capiranno e a lei (che tanto non gliene importa) .. si può fare ?
Fantastica! è tua? la posso riciclare?
Certo, fai pure. Grazie!
T-ci pròpri un brèv pataca!
E chi non è romagnolo, sappia che per noi darci del “pataca” l’un l’altro è quasi un complimento…
At salut, Mauro!
Credo sia l’insulto più affettuoso inventato dall’umanità…
Ciao Cristella